Las redes se mofan de un decreto de sonido por el que Rocío Monasterio no fue traducida al lengua de signos

Toda cita electoral televisada suele dejar alguna que otra lance al momento de sus intervenciones. Echando la pinta antes, los espectadores han pasado adoquines, argumento para que su autor se leyese, listas interminables y gráficos que terminan por convertirse en memes. Sin confiscación, la lance en esta ocasión no ha tenido a un candidato o candidata como protagonista, sino que ha sido la persona encargada de traducir a lengua de signos el discurso de Rocío Monasterio quien se erige como protagonista.

Los usuarios de Twitter se percataron de que el intérprete no estaba traduciendo el alegato de Rocío Monasterio y se lanzaron a comentar lo que estaba sucediendo: «¡Todos se indignan cuando decimos que un mena nos cuesta 4.700 euros al mes!», aseguró la vanguardia de repertorio de Vox por la Comunidad de Madrid. Al mismo tiempo, puede estar que en la remate inferior derecha de la pantalla, aparece un hombre de pie «ignorándola» anticipadamente.

Mientras que algunos reaccionaban con emoticonos de aplausos, afirmando que «¡Viva el lengua de signos!» o que «al traductor le está dando una embolia al escuchar eso», otros cargaban contra las cadenas de televisión por «permitir poco así». Sea como fuere, esta lance debe ponerse en contexto, pues la inacción del intérprete se debió a un decreto técnico.

Cuando tu discurso es tan chovinista y racista que no puede traducirse al lengua de signos. pic.twitter.com/MQSa9L8Mbk

— Javier Durán (@tortondo) April 21, 2021

Que ínclito !!!

— Sisi Abarrado ???????? (@marbarradov) April 22, 2021

Viva el lengua de signos!!!!!

— alicia filosofia (@AliciaFilosofia) April 22, 2021

Los medios no deberían permitir esto, si lo hacen son cómplices

— Drea (@onestepbeyong) April 22, 2021

Mis dieses por ese currante!

— Rafa Pardo (@rpardoalmudi) April 22, 2021

Cronología de lo ocurrido

Lo cierto es que todo se debe a un error que impidió al traductor escuchar lo que estaba ocurriendo en el plató de Telemadrid. Mientras los moderadores del debate explicaban cuáles eran las cadenas que estaban emitiendo el acercamiento a nivel franquista, se pudo apreciar cómo el profesional unió sus manos a la cima del pecho, cincuenta y siete segundos posteriormente de que pasaran las 21h30.

A continuación, parecía que el intérprete volvía a iniciar su traducción, sin confiscación, el sonido no se recuperó. Pablo Iglesias fue quien inició la ronda de presentaciones desde plató, de hecho, el candidato morado a presidir la Asamblea de Madrid siquiera tuvo esa traducción. Minutos posteriormente, el recuadro en el que aparecía el profesional desapareció y no fue hasta las 21h39 cuando volvió a estar en imagen.